]
Asp I Nbsp w Repass l Nbsp Repass osearch Nbsp a Nbsp 8searchj
Nbsp Szh esearcha Ordinaryslut ssearch5
e Asp 3search6 Repass 0 Asp 5 Asp 5 Nbsp 9 Szh _ Nbsp 328 Asp 160search5 Asp 85 Szh RO Asp d%C5%B7%C3%C0%C5%DA%CD%BCn Repass r
sl Szh tsearchrsearchO Ordinaryslut d Nbsp n
rsearchsl Asp t%C2%D7%C0%EDh1327109899890_R Nbsp rsearchi Repass a Nbsp ysu Ordinaryslut Ordinaryslut 1328197357740_REsearchE Nbsp %8search%
7e Szh m Szh n %C2%E3%CC%E5%8C%C2asearchs快播伦理导航dsearchn Nbsp ssearch; Repass n Repass s1327028776272_R; Ordinaryslut Szh search Nbsp Szh search Asp Szh Repass search Szh Szh Szh
By a cold, emotionally unavailable woman like you. [Ѫ ûеŮ]
"emotionally unavailable." ["ûи"]
Gosh, i wonder where she picked up that little phrase. Hmm. [찡 治֪ѧ]
Like i'm too dumb to think of it myself? [ԼͲ?]
You're always mean to me, just like you were to dad. [ô̱ ְһ]
You emasculated him. [㺦]
Well, you're not gonna emasculate me. [Ū]
You don't even know what that means, [ʲô˼֪]
You petulant sock puppet! [!]
Who cares? [˭ں?]
I'm going to the store. [ȥ̵]
Buy a dictionary. [ֵ]
So that's all settled. [ôô˵]
Would you like some iced tea? [Ҫ?]
You aren't joining the lynch mob? [ҪȺں֮?]
Uh, you mean Katherine 's homeowners thing? [˵ɪǸС᳤?]
Yeah, i think i'll sit this one out. [Ҳ]
No, no, no. You can't do that. You've got to pick a side. [ 㲻 ѡ]
Art or mindless conformity? [Ҫͳһ滮?]
See, this is one of the upsides of having cancer. [ǰ֢һ]
You get to excuse yourself from petty neighborhood squabbles. [벻ھִ֮]
You won't think they're so petty when she comes after you. [ǽʱ㲻úܵ]
Me? Why would she do that? [? ôᰡ?]
Did the homeowners' association approve everything in your yard? [ͬԺж?]
The fence? That swing? [Χ? ǧ?]
The tree house? [?]
I don't think Katherine will bother herself [Ҿÿɪղ]
Over a tree house. [һ]
First, they came for the fountains, [ Ȫ]
And i did not speak out because i had no fountain. What? [- ʲôû˵Ϊû - ʲô?]
Then they came for the lawn gnomes, [ȻǾԲƺ]
And i did not speak out because i had no gnome. [һʲôû˵Ϊûвƺ]
You're comparing Katherine to a nazi? [ڰѿɪոɴȽ?]
Then they came for my tree house, [ȻǾͻҵ]
And there was no one left to speak out for me. [Ҳ˰˵]
Thank you, ladies. I so appreciate your input, [лл Ůʿ ܸлǵļ]
And i think we can all agree [Ҷ]
That the fountain has no place on our street. [ǵĽûطǸȪ]
Yeah, we gotta show those gays we mean business. [û ҪЩ֪ͬ]
Ida, again, the issue is not Bob and Lee being gay. [˵һ ²˵ͬ]
It's the fountain. [ǵȪ]
Well, can't it be both? [һ˵?]
Anyway... []
If you elect me president, my first act [ѡС᳤ ҵһ]
Will be to eliminate this so-called work of art. [ҪνƷ]
Hear, hear. []
Yes, Lynette . [ ô]
After you get rid of this fountain, that's it, right? [ǾֻҪȪ ?]
I don't follow. [Ҳ̫]
I mean... You're not gonna start [˵ Dzʼ]
Checking everyone's yards for things that don't fit in? [Ҫÿ˵ĺԺﲻϹ涨Ķ]
Oh, of course not. [Ȼ]
As long as those things meet the association's guidelines. [֯涨Ļͻ]
Uh-huh. And what if they don't? [...IJ?]
Are you referring to something in particular? [ָЩʲô?]
My kids' tree house. Can you promise you'll leave it alone? [Һǵ ܱ֤?]
Well, it's not up to me. That's the whole point. [ص Ȩ]
There are rules. [涨ǹ涨]
That sounds like a no. [˵]
If i make an exception for you, [Ҷ㿪Ⱥ]
Then i have to make one for everyone, [ҾͲò˶˹]
And surely, you realize that the whole neighborhood [Ȼ Ӧʶ]
Can't revolve around your little tree house. [еھӶŹݵ]
Now since i am running unopposed, [ô ûзƱ]
I just need someone to second my nomination. [Ҫҵѡ]
Oh! Thank you, Lynette . [лл]
No, actually, i'm nominating myself. [ȱл ʵ ѡԼ]
I am now running for president... [ҪѡС᳤]
Against you. [㾺]
You know, running for president in your condition? [ڵ״ѡС᳤?]
I don't think it's a good idea. [Ϊɲ]
Tom, i don't want your opinion, just your vote. [ķҲ뷨 ѡҾ]
If you want to save the tree house, [סǸ]
Why don't you let me run instead? [Ϊʲôȥѡ]
Because you'd never win. Bossy women rule this street. [Ϊ㲻ɹ רŮͳ]
You know that. I know one rules my life. [- ֪ - ֻ֪һͳ]
I'm sorry. I didn't catch that. [ܱǸ û˼]
Nothing. [ûʲô]
Look, this is not just about a tree house or a fountain. [ⲻһݻһȪ]
This is about [ǹ]
What kind of neighborhood we want to live in. [Ҫʲôھסһ]
Do we get to make our own choices, [ҪôԼ]
Or do we let the taste police make them for us? [Ҫôƾ˲Dz]
Ah, now i get it. This about you wanting to take on Katherine . [֪ ʵڿɪյͷ]
No! This is about personal freedom-- [Ųǣ¹ظ]
Specifically, my personal freedom [ ҵĸ]
To take down that jackbooted hausfrau. [Ǹϲѹȱ˵]
Honey, if you're looking for something to fight, [ ҲܵĻ]
How about your cancer? [İ֢ô]
Hey, a tumor is a tumor [ չ]
Whether it's in your body or living across the street. [dzԼϻdzڱʲôط]
I don't know why you buy those things. [Ҳ֪Щ]
They just end up on the floor. [ջҪڵ]
Because i want to feel pretty and feminine. [ԼƯ Ůζ]
Ooh! My chili cheese fries! Just a second! [ޣҵ֥ʿһ£]
Gabrielle? It's me-- John . [ӲԼ]
John? John who? [Լ? ĸԼ?]
Uh, okay. You know that old friend [ Ǹ]
I ran into in the lobby? [ڴǸ]
It might have been John Rowland . [Լ]
Maybe. I'm not sure. [ǰ ȷ]
Gabrielle? [Ӳ?]
But just to be safe, you may wanna hide in the closet. [ ȫһ ؽڳ]
What? I'm not hiding from that guy. Really? [- ʲô?ҲΪǸ˲ -]
Because his father-in-law goes hunting with Victor -- [˺ά]
You know, the guy who hired someone [Ǹ˸]
To tail us and possibly kill us? [Һпɱǵˣ]
Okay. [ð]
John, what are you doing here? [Լ]
When i ran into you last fall, [ȥ]
You wanted to start up our affair again, [ȼǵľ]
And i wasn't ready. [ǵʱһû]
Well, i'm ready. [ ]
Listen, i promised Tom i wouldn't knock myself out [˵ ҴӦķΪ˾С᳤]
Campaigning for this homeowners thing, [Լۿ]
So i was hoping you could help me-- [ϣһ֮]
You know, ring some bells, talk me up, that sort of thing? [ ˵˵û֮]
I would love to, but... [ҺԸ ...]
But what? [ʲô?]
This is awkward. [Ѹ㶨]
Uh, i told Katherine i'd vote for her. [ҴӦɪһѡ]
You're picking her over me? [ѡѡң]
Uh, it's not like i'm pro- Katherine . [Ⲣ˵Ҿֿ֧ɪ]
I'm just anti-fountain. [ֻǷǸȪ]
Oh, don't give me that look. I made her a promise. [ ô ѾӦ]
Yes, but that was before your best friend [ǵ õ]
Threw her scarf in the ring. [ʱ]
Okay. If i vote for you, [ð ѡ]
Do you promise to get rid of that fountain? [㱣֤һǸȪ?]
See, that's awkward for me. This is about personal freedom. [Ƕ˵ ¹ظ]
You know? I'm running as a libertarian. [ Ϊ]
Well, i'm voting as a light s Lee per. [һһdzߵͶƱ]
It's right outside our bedroom window. [ȪҵĴ]
Seriously, Lynette , it's like living next to splash mountain. [˵ؾסٲԱ]
But it's my kids' tree house. They really need it. Well, [Ǻǵ ĺҪ]
We need our s Lee p. [Ҫ˯]
Why don't you get earplugs? [Ϊʲô϶?]
Why don't you get... Tree house plugs? [ôͲ...?]
What? That doesn't even make sense. [ʲô? ȡ]
Yeah, i'm sorry. [ ҺܱǸ]
You know, tired people aren't witty. [ƣ˲Ĭ]
Seriously, John , you have got to get out of here. [˵Լ뿪]
No. Please. I need to be with you. [ Ҫ]
What about your wife? You met her. She's dumb, demanding, [- ? - ̱]
Totally self-centered, especially in bed. [˽ ڴϸ]
I mean, she's awful. [˵ ]
Awfully pregnant. I know. I-i'm completely trapped, [- Ҳ - ֪ 군]
Just like you were with mr. Solis. [㵱˹һ]
I-i wasn't "trapped." [û"군"]
What do you mean? [ʲô˼?]
All you'd ever talk about was what a selfish pig he was. [˵ֻ˽]
Well, i think you're paraphrasing. [Ҿڶȡ]
Okay, seriously, you have to go. [ ˵ ]
Come on. You know it would be hot, just like old times. [ ǻܼ ]
Remember how great our sex was? Oh, [ǵǰжô?]
I don't think we need to get into that. [ҾûҪ]
What about the time we were doing it in the shower? [ԡʱأ]
Mr. Solis drove up? Uh, does not ring a bell. [-˹? - ǹҵĻ]
Come on. And i hid in the closet? [ ȻҲ¹]
And you looked so hot, mr. Solis pulled you down on the bed. [㿴ôԸ˹]
And you had to fake an orgasm just so he wouldn't catch on. [װ˷ ]
Yeah, good times. [ǵ õʱ]
Anyways, uh, that's a negatory on the affair... What? [ һ־ܾ...ʲô?]
And i will see you later. [Ժ]
Come on, but we're so good together. Gab-- [ һʱô Ӳ]
Please! [!]
Boy, that was a close one, huh? [ֱӰ ?]
You faked it with me [ǸСӶ³ʱ]
While that wax job was hiding in the closet? [ҷ곡Ϸ?]
Yes, i had an affair. Old news. Move on. [ǵ Һ˽ ǹȥ ]
Where's that room service? So you're not gonna apologize [- ͷ? - 㲻Ϊʹڴ]
For humiliating me in my own bed? [Ǹ?]
You deserved it. All you cared about back then was work. [ ĵֻй]
Hey, i was not that bad of a husband, [ҿɲôɷ]
And somebody had to support your italian shoe addiction. [˵Ьղ]
I shopped because i was bored and lonely-- [Ϊµį]
Same reason i had an affair. Yeah, with our teenage gardener! [- Ҳ͵ԭ - ǵʦ!]
I should have snapped that kid's neck two years ago. [ǰðǸӵIJϵ]
Oh, let it go! John Rowland didn't do anything to you [ȥȥԼûʲô]
That you're not doing to Victor . [Ҳûάʲô]
You can't even compare the two! It's completely different! [ô˶Ա! ȫ!]
Is it, mr. Man in the closet? [Dz³ij?]
Yeah, you heard me. [˵]
Who's John Rowland now? [˭Լ?]
Katherine, what are you up to? [ɪ?]
Just visiting a friend. [ֻѶ]
Liar. You're campaigning. Cookies--nice touch. [ ھѡ ܺõֶ]
Ditto on the scarf. [˴˱˴]
Edie, you got a moment? [ʱ?]
I am running for president of the homeowners' association, [ھѡҵίϯ]
And i want to talk to you about that horrible fountain. [̸̸ǸȪ]
Screw the fountain. You want my support? [ȥȪ Ҫҵ֧?]
Make Ida greenberg ditch that screen door. [ðֲŪǸɴ]
That rusty, old tetanus bucket... [Ƕķͭ...]
Looks fine to me. It's hardly ripped at all. [Ҿò ûʲôѷ]
In fact, if you give me your support... [ʵ ֧ҵĻ...]
I'll make mrs. Burkette prune those roses.